星期六, 1月 17, 2009

Jet - Shine On

今天無意間聽到澳洲「噴射機合唱團(Jet)」光芒四射(Shine On)這首歌,第一句(Please don't cry)就感動我了,可能我偏愛悲傷的歌曲有關,不過後來發現這是一首寫給亡父的歌曲,讓這首歌更具故事性了,更感動我了。

翻譯了歌詞,分享給也喜歡這首歌的每一個人。

"Shine On" by Jet
Translation by More Weeping

Please don't cry,
請別哭泣
You know I'm leaving here tonight,
你知道我今晚將離開了
Before I go, I want you to know,
在我走之前我要讓你知道
There will always be a light.
總會有道曙光

If the moon had to run away,
如果明月已逝

And all the stars didn't wanna play,
所有的星辰不再閃耀
Don't waste the sun on a rainy day,
別在雨天浪費了陽光
The wind will soon blow it all away. (Yeah)
它將隨風而逝

So many times I'd planned
很多時候我計畫
To be much more than who I am,
超越自我
And If I let you down, I will follow you around,
如果我讓你失望,我將追隨你
Until you understand.
直到你瞭解

If the moon had to run away,
如果明月已逝
And all the stars didn't wanna play,
所有的星辰不再閃耀
Don't waste the sun on a rainy day,
別在雨天浪費了陽光
The wind will soon blow it all away. (Yeah, oh yeah)
它將隨風而逝

When the days all feel the same,
當日子無風雨也無晴,日復一日
Don't feel the cold or wind or rain:
別感到不安
Everything will be okay,
萬事皆安
We will meet again one day.
我們總有一天會再重逢
And I will shine on for everyone.
我將為世人閃耀

So please don't cry,
所以別哭泣了
Although I leave you here this night,
雖然我今晚就此離開
Where I go, how far I don't know,
何去何從,我也不知曉
I will always be your light
但我將成為你的曙光

If the moon had to run away,
假如明月已逝
And all the stars didn't wanna play,
所有的星辰不再閃耀
Don't waste the sun on a rainy day,
別在雨天浪費了陽光
The wind will soon blow it all away. (Yeah, oh yeah)
它將隨風而逝

When the days all seem the same,
當日子無風雨也無晴,日復一日
Don't feel the cold or wind or rain,
別感到不安
Everything will be okay,
萬事皆安
We will meet again one day.
我們我們總有一天會再重逢

And I will shine on for everyone,
我將為世人閃耀
Shine on for everyone
照耀每一個人
When the stars all look the same,
當所有的星辰
Don't feel the cold or wind or rain,
別感到不安
Everything will be okay,
萬事皆安好
We will meet again one day.
我們總有一天會再重逢

And I will shine on for everyone,
我將為世人閃耀
Shine on for everyone.
照耀每一個人


沒有留言: